ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ И ФОРМИРОВАНИЕ ЛОГИКО-ИЕРАРХИЧЕСКИХ ПАРАДИГМ

Анастасия Владимировна Агеева, Лилия Рафаиловна Абдуллина

Аннотация


Настоящая статья посвящена изучению изо- и алломорфизма становления гиперо-гипонимических отношений во французском и русском языках. Материалом исследования послужили данные художественного и публицистического корпусов обоих языков, лексикографических источников и кулинарных сайтов. Методика работы заключается в комплексном применении традиционных методов сравнительно-сопоставительной лексикологии: контрастивного лексико-семантического анализа языковых единиц в синхронно-диахроническом плане и методов корпусной лингвистики, позволяющих наиболее точно отразить языковые изменения. Авторы приводят результаты сопоставительного анализа функциональных характеристик и семантики русско-французских межъязыковых соответствий, относящихся к парадигме слов soupe/суп с точки зрения оформления родо-видовых отношений между ними. В статье установлены и системно описаны внешние и внутренние факторы, определяющие специфику логико-семантических парадигм в каждом из анализируемых языков.

Ключевые слова


языковые контакты, заимствование, логико-семантические отношения, гипероним, гипоним, французский язык, русский язык.

Полный текст:

PDF

Литература


Агеева, А.В. Конвергентно-дивергентные характеристики романского пласта в языке русской художественной литературы XIX – XXI вв.: дис. … д-ра филол. наук / А.В. Агеева. – Чебоксары, 2018. – 409 с.

Габдреева, Н. В. Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода: монография / Н.В. Габдреева, А.В. Агеева, А.Р. Тимиргалеева. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. – 328 с.

Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля / В.И. Даль. – 2-е издание, исправленное и значительно умноженное по рукописи автора. – СПб.: Издание книгопродавца-типографа М.О. Вольфа, 1880–1882.

Епишкин, Н.И. Исторический словарь галлицизмов русского языка / Н.И. Епишкин. – М.: ЭТС, 2010. – 5140 с.

Кулинарный словарь. – https:// dic.academic.ru/contents.nsf/dic_culinary/ (дата об-ращения 08.12.2020)

Национальный корпус русского языка. – http://www.ruscorpora.ru (дата обращения 12.12.2020).

Новиков, Л.А. Избранные труды. Т. I: Проблемы языкового значения / Л.А. Новиков. – М.: Изд-во РУДН, 2001. – 672 с.

Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир / пер. с англ. под ред. и с предисл. д-ра филол. наук проф. А.Е. Кибрика. – Изд. 2-е. М.: Прогресс, 2002. – 656 с.

Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка / составлен под ред. А.Н. Чудинова. – 3-е изд., испр. и доп. – СПб.: В.И. Губинский, 1910. – 676 с.

Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев. – М.: Наука, 1973.– 278 с.

Ageeva, A.V. Semantic analysis of the french word “pistol” and its origin in Russian literary lan-guage / A.V. Aggeva, L.R. Abdullina // Journal of So-cial Sciences Research. – 2018. – Special Issue 1. – P. 532–535.

Ageeva, A.V. Corpus linguistics tools for loanwords and borrowings studies / A.V. Ageeva, L.R. Abdullina, E.V. Artamonova // Journal of Research in Applied linguistics. – 2019. – Vol. 10. – P. 468–477.

Centre Nationale des Ressources Textuelles et Lexicales. – http://www.cnrtl.fr/etymologie/ (дата обращения 13.01.2021)

La vie de maman. – http://viedemaman.fr/ difference-entre-soupe-potage-mouline-veloute/ (да-та обращения 07.01.2021)

Potage, soupe, velouté, bouillon, gaspacho : quelle différence ? – https://www.grazia.fr/cuisine/ recettes/quelles-differences-entre-potage-soupe-veloute-bouillon-etc.-831006 (дата обращения 09.12.2020)


Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.