ОБРАЗ ГЕРОЯ В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ (НА МАТЕРИАЛЕ КИТАЙСКО- И РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК)
Аннотация
В данной статье исследуются образы героев в китайских и русских пословицах. Пословицы выбраны в качестве примера, потому что в них отражена народная культура. В китайском языке 谚语 (пословица) является важной частью китайской лингвокультуры и лаконично выражает широко распространенное в народе мнение. Большинство пословиц отражают жизнь и практический опыт людей и обычно передаются устно. В русском языке пословица – это малая форма народного поэтического творчества, облаченная в краткое, ритмизованное изречение, несущее
обобщѐнную мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном. Следовательно, пословицы как в русском, так и в китайском языке включают культуру нации, ценности этого народа и сохраняют память народа. Цель работы – выявить особенности образа героя в китайской и русской лингвокультурах на примере пословиц и поговорок.
обобщѐнную мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном. Следовательно, пословицы как в русском, так и в китайском языке включают культуру нации, ценности этого народа и сохраняют память народа. Цель работы – выявить особенности образа героя в китайской и русской лингвокультурах на примере пословиц и поговорок.
Ключевые слова
лингвокультурология, образ героя, пословицы, лингвокультура, русский язык, китайский язык
Полный текст:
PDFСсылки
- На текущий момент ссылки отсутствуют.