ПРАГМАТИЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КАК СПОСОБ ПРЕОДОЛЕНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО БАРЬЕРА
Аннотация
В статье рассматриваются вопросы прагматической адаптации при переводе ху-
дожественного текста. Автор рассматривает способы адаптации текста при переводе
явлений лингвокультурного характера, анализирует случаи переводческих ошибок,
избежать которые возможно, если переводчик обладает обширными фоновыми зна-
ниями, которые составляют основу переводческой компетенции.
Ключевые слова
Полный текст:
PDFЛитература
Арутюнова, Н.Д. Истоки, проблемы и
категории прагматики / Н.Д. Арутюнова,
Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике/ общ. ред. Е.В. Падучевой. – М.: Прогресс, 1985.
– Вып. 16. Лингвистическая прагматика. –
С. 21–41.
Велединская, С.Б. Курс общей теории пере-
вода: учеб. пособие. – Томск: Изд-во Томского по-
литехнического университета, 2010. – 230 с.
Даль, В. Толковый словарь живого вели-
корусского языка: в 4 т. / В. Даль. – М.: Гос.
изд-во иностранных и национальных словарей,
Комиссаров, В.Н. Современное переводо-
ведение / В.Н. Комиссаров. – М.: ЭТС, 2002. –
с.
Левый, И. Искусство перевода: пер. с чеш. /
И. Левый. – М.: Прогресс, 1974. – 398 с.
Хайрулин, В.И. Культура в парадигме пере-
водоведения / В.И. Хайрулин // Тетради переводчи-
ка. – М.:МГЛУ, 1999. – Вып. 24. – С. 4–45.
Швейцер, А.Д. Теория перевода: Статус,
проблемы, аспекты / А.Д. Швейцер. – М.: Наука,
– 215 c.
Швейцер, А.Д. Перевод и лингвистика.
О газетно-информационном и военно-публицисти-
ческом переводе / А.Д. Швейцер. – М.: Воениздат,
– 280 с.
Шолохов, М.А. Тихий Дон. Роман в 4 кн. /
М.А. Шолохов; под ред. А.В. Калинина. – Ростов
н/Д: Кн. изд-во, 1988. – Т. 1. – 352 с.
Sholokhov, M. And Quiet Flows the Don /
M. Sholokhov. – New York: Carroll &Graf Publishers,
Inc., 1996. – 637 р.
Sciolochov, M. Il placido Don /
M. Sciolochov. – Milano: Garzanti, 1966. – 818p.
Šolohov, M. Tihi Don / M. Šolohov. –
Beograd: Kultura, 1967. – 720 s.
Ссылки
- На текущий момент ссылки отсутствуют.