ФУНКЦИИ ЯПОНОЯЗЫЧНЫХ ВКРАПЛЕНИЙ В РОМАНАХ А. ГОЛДЕНА «МЕМУАРЫ ГЕЙШИ» И М. ИВАСАКИ «ГЕЙША ИЗ РАЙОНА ГИОН»
Аннотация
риканского автора Артура Голдена и автобиографического романа японской писательницы Ми-
неко Ивасаки с целью выявления в них и изучения лексических единиц и грамматических конст-
рукций, транскрибированных японских слов (иноязычных вкраплений), функционирующих в ху-
дожественном тексте романов для репрезентации национального колорита описываемой
культуры, в частности, восприятия исконно японской реалии «гейша». Также в статье рассмот-
рены способы создания языкового образа гейши исходя из японских и американских националь-
ных традиций, взглядов, мировоззрения; проанализированы языковые средства, выбранные авто-
рами для репрезентации образа гейши исходя из их картин мира. В статье исследуется проблема
асимметричности культурно-когнитивных картин мира Японии и Америки, выраженной на язы-
ковом уровне.
Ключевые слова
Полный текст:
PDFЛитература
Влахов, С.И. Непереводимое в переводе.
Международные отношения / С.И. Влахов,
С.П. Флорин. – М., 1980. – 343 с.
Манина, С.И. Прагматические функции
иноязычных вкраплений / С.И. Манина // Вестник
Адыгейского государственного университета. Серия
: Филология и искусствоведение. – 2010. – Вып. 1. –
https://cyberleninka.ru/article/v/pragmaticheskiefunktsii-
inoyazychnyh-vkrapleniy (дата обращения
02.2018)
Маслова, В.А. Лингвокультурология /
В.А. Маслова. – М.: Академия, 2001. – 208 с.
Уорф, Б.Л. Отношение норм поведения к
языкy / Б.Л. Уорф // Новое в лингвистике – М.:
Изд-во иностранной литературы, 1960. – Вып. 1.
– С. 135–168.
Golden, A. Memoirs of a Geish / A. Golden. –
L.: Vintage, 2005. – 496 p.
Iwasaki, M. Geisha of Gion / M. Iwasaki. – L.:
Simon & Schuster, 2002. ix + 334 p.
Ссылки
- На текущий момент ссылки отсутствуют.