ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В ШРИ-ЛАНКЕ

Сири Сарана Рев Васкадуве

Аннотация


Понимание языковой ситуации в каждой стране и в каждом обществе помогает получить
четкое представление о каждой культуре и обществе. Для понимания языковой ситуации в Шри-
Ланке в этой статье основное внимание уделяется истории языков Шри-Ланки, их эволюции, ис-
пользованию новых языков и разновидностей, а также тому, как языки миграции влияют на пер-
воначально используемые языки в стране. В этой статье в основном используется описательный
метод. Шри-Ланка – единственная страна, где сингальский язык является официальным и чаще
всего используемым языком. Сингальский язык берет свое начало в Шри-Ланке и развивается на
протяжении 2600 лет. Также в качестве первого языка в Шри-Ланке используется тамильский
язык. После почти 500 лет европейской колониальной власти английский язык также широко ис-
пользовался в Шри-Ланке. Около 150 лет английский язык использовался как единственный
официальный язык в Шри-Ланке, и теперь сингальский и тамильский языки являются официаль-
ными языками, а английский язык используется как связующий язык. 31 % населения в стране
знает английский, но только у 1 % населения английский язык является родным. Также здесь
имеются возможности изучать классические и современные европейские языки. Более 50 % на-
селения Шри-Ланки является двуязычным или трехъязычным.

Ключевые слова


Шри-Ланка, сингальский язык, языковая ситуация, тамильский язык, анг- лийский язык.

Полный текст:

PDF

Литература


Balagalle Wimal G. Bhāshā adjajanaja ha Sinhala vjavaharaja [Language study and usage of Sinhalese language]. Colombo, Sri Lanka, published

by Godage publisher, 2001.

Balagalle Wimal G. Bhāshā adjajanaja lipi [Language studies articles]. Colombo, Sri Lanka, published by Godage publisher, 2004.

Balagalle Wimal G. Sinhala Bhāshāve sambavaja ha parināmaja [Start and evolution of Sinhalese language]. Colombo, Sri Lanka, published by Godage publisher, 2006.

Census of Population and Housing, published by Department of Census & Statistics, Ministry of Policy Planning and Economic Affairs, Sri Lanka,

Coperahewa, Sandagomi. The language planning situation in Sri Lanka. Current Issues in Language Planning, 2009. 10:1, pp. 69–150. DOI:

1080/14664200902894660.

De Silva C. R. Sri Lanka: A history. New York: published by Advent Books Inc. 1987.

De Silva Jayasuriya, S. Portuguese in Sri Lanka : Influence of substratum. Journal of the RoyalAsiatic Society. 1999. (Third Series), vol. 9, no. 2,

pp. 251–257.

De Silva M.W.S. Some consequences of diglossia. York Papers in Linguistics. 1974. Vol. 4, pp. 71–90.

Dharmadasa K.N.O. Language and Sinhalese nationalism: The career of Munidasa Cumaratunga. Modern Ceylon Studies. 1972, vol. 3, no. 2, pp. 125–

Dharmadasa K.N.O. Language, The growth of Sinhalese nationalism in Sri Lanka. Religion and ethnic assertiveness: published by University of Michigan

Press. 1992.

Disanayaka J.B. Sinhala Jana Vahara [Sinhala folk usage]. Colombo, Sri Lanka: published by Lake House, 1977.

Geiger Wilhelm. A Grammar of the Sinhalese Language, Colombo, Sri Lanka, published by Royal Asiatic Society, Ceylon Branch, 1938.

Gunasekara Abraham Mendis. A Comprehensive Grammer of the Sinhalese Language. Ceylon. 1891.

Jayaweera S. 1971. Language and colonial educational policy in Ceylon. Modern Ceylon Studies. 1971, vol. 2, no. 2, pp. 152–169.

Kailasapathy K. & Sanmugadas A. National languages of Sri Lanka II – Tamil. Colombo, Sri Lanka. Published by Department of Cultural Affairs,

Kearney R.N. Communalism and language in the politics of Ceylon. Durham, NC. Published by Duke University Press, 1967.

Manogaran C. Ethnic conflict and reconciliation in Sri Lanka. Honolulu. Published by University of Hawaii Press, 1987.

Mendis G.C. (Ed.). The Colebrook–Cameron Papers. Documents on British colonial policy in Ceylon 1796–1833. London: Oxford University Press. 1956. Vol. I.

Suseendirarajah S. Religion and language in Jaffna society. Anthropological Linguistics. 1980, vol. 23, no. 8, pp. 345–363.

Waskaduwe Siri Sarana T. A study of scholarly monk in 19th century. Bachelor degree theses. University of Sri Jayewardanepure, Sri Lanka. 2011.

Waskaduwe Siri Sarana T. A study of 18th century’s Sinhalese language. Master degree theses, University of Kelaniya, Sri Lanka. 2016.

http://www.encyclopedia.com/humanities/encyclopedias-almanacs-transcriptsand-maps/codemixingand-code-switching


Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.