ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ИСТОРИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ

Алла Петровна Миньяр-Белоручева, Марина Евгеньевна Покровская

Аннотация


Статья посвящена рассмотрению трудностей, возникающих при переводе ис-
торических терминов с русского языка на английский. Основной вопрос перевода
исторических терминов связан с сохранением специфики и передачей того значе-
ния, которое они имели в определенный исторический отрезок времени в конкрет-
ном географическом пространстве. При переводе исторических терминов следует
избегать неточности в передаче их значения на другой язык, поскольку это влечет
искажение исторической действительности и создание неверного представления о
ходе истории. Существующие приемы перевода позволяют не допускать этого.


Полный текст:

PDF

Литература


Hoskin, G. Russia and the Russians. From

Earliest Times to 2001 / G. Hoskin. – London. Penguin

Books, 2001. – P. 68.

Murray, P. The Art of the Renaissance /

P. Murray, L. Murray. – Singapore, 1995. – P. 8–9.

Oxford Dictionaries. – http:// oxforddictionaries.

com/ definition/english/monument

Большая советская энциклопедия –

http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/10398

Капанадзе, Л.А. О понятиях «термин» и

«терминология» / Л.А. Капанадзе // Развитие лек-

сики современного русского языка. – М.: Наука,

– С. 75–85.

Ключевский, В.О. Терминология русской

истории / В.О. Ключевский // Сочинения: в 8 т.

Т. 6: Специальные курсы. – М., 1956–1959. –

С. 129–275.

Миньяр-Белоручев, Р.К. Общая теория пе-

ревода и устный перевод / Р.К. Миньяр-Белоручев.

– М.: Воениздат, 1980. – С. 79.

Миньяр-Белоручев, Р.К. Теория и методы

перевода / Р.К. Миньяр-Белоручев. – М.: Москов-

ский лицей, 1996. – С. 98.

Ожегов, С.И. Толковый словарь русского

языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. – http://lib.ru/

DIC/OZHEGOW/ozhegow_p_r.txt.

Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводче-

ская практика / Я.И. Рецкер. – М.: Международ-

ные отношения, 1974. – С. 45.

Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводче-

ская практика. Очерки лингвистической теории

перевода / Я.И. Рецкер; доп. и коммент. Д.И. Ер-

моловича. – М.: Р. Валент, 2004. – С. 33.

Рецкер, Я.И. Учебное пособие по переводу

с английского языка на русский / Я.И. Рецкер. – М.,

Словари. – http://slovari.yandex.ru ~ кни-

ги/БСЭ/Восточный вопрос/

Словарь иностранных слов русского язы-

ка. – http://dic.academic.ru/dic.nsf/rus_orthography

Ушаков, Д.Н. Большой толковый словарь

современного русского языка / Д.Н. Ушаков. –

http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-

Ushakov-term-73222.htm

Фасмер, М. Этимологический словарь рус-

ского языка / М. Фасмер. – http://www. classes.ru/

all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-9617.htm

Хобсбаум, Э. Эпоха крайностей: Корот-

кий двадцатый век (1914–1919) / Э. Хобсбаум. –

М., 2004. – С. 25.

Энциклопедический словарь. – http://

slovaizbukv.ru/памятник.html

Этимологический словарь русского язы-

ка. – http://dic.academic.ru/dic.nsf/rus_orthography]


Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.