ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ИСТОРИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
Аннотация
Статья посвящена рассмотрению трудностей, возникающих при переводе ис-
торических терминов с русского языка на английский. Основной вопрос перевода
исторических терминов связан с сохранением специфики и передачей того значе-
ния, которое они имели в определенный исторический отрезок времени в конкрет-
ном географическом пространстве. При переводе исторических терминов следует
избегать неточности в передаче их значения на другой язык, поскольку это влечет
искажение исторической действительности и создание неверного представления о
ходе истории. Существующие приемы перевода позволяют не допускать этого.
Полный текст:
PDFЛитература
Hoskin, G. Russia and the Russians. From
Earliest Times to 2001 / G. Hoskin. – London. Penguin
Books, 2001. – P. 68.
Murray, P. The Art of the Renaissance /
P. Murray, L. Murray. – Singapore, 1995. – P. 8–9.
Oxford Dictionaries. – http:// oxforddictionaries.
com/ definition/english/monument
Большая советская энциклопедия –
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/10398
Капанадзе, Л.А. О понятиях «термин» и
«терминология» / Л.А. Капанадзе // Развитие лек-
сики современного русского языка. – М.: Наука,
– С. 75–85.
Ключевский, В.О. Терминология русской
истории / В.О. Ключевский // Сочинения: в 8 т.
Т. 6: Специальные курсы. – М., 1956–1959. –
С. 129–275.
Миньяр-Белоручев, Р.К. Общая теория пе-
ревода и устный перевод / Р.К. Миньяр-Белоручев.
– М.: Воениздат, 1980. – С. 79.
Миньяр-Белоручев, Р.К. Теория и методы
перевода / Р.К. Миньяр-Белоручев. – М.: Москов-
ский лицей, 1996. – С. 98.
Ожегов, С.И. Толковый словарь русского
языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. – http://lib.ru/
DIC/OZHEGOW/ozhegow_p_r.txt.
Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводче-
ская практика / Я.И. Рецкер. – М.: Международ-
ные отношения, 1974. – С. 45.
Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводче-
ская практика. Очерки лингвистической теории
перевода / Я.И. Рецкер; доп. и коммент. Д.И. Ер-
моловича. – М.: Р. Валент, 2004. – С. 33.
Рецкер, Я.И. Учебное пособие по переводу
с английского языка на русский / Я.И. Рецкер. – М.,
Словари. – http://slovari.yandex.ru ~ кни-
ги/БСЭ/Восточный вопрос/
Словарь иностранных слов русского язы-
ка. – http://dic.academic.ru/dic.nsf/rus_orthography
Ушаков, Д.Н. Большой толковый словарь
современного русского языка / Д.Н. Ушаков. –
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-
Ushakov-term-73222.htm
Фасмер, М. Этимологический словарь рус-
ского языка / М. Фасмер. – http://www. classes.ru/
all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-9617.htm
Хобсбаум, Э. Эпоха крайностей: Корот-
кий двадцатый век (1914–1919) / Э. Хобсбаум. –
М., 2004. – С. 25.
Энциклопедический словарь. – http://
slovaizbukv.ru/памятник.html
Этимологический словарь русского язы-
ка. – http://dic.academic.ru/dic.nsf/rus_orthography]
Ссылки
- На текущий момент ссылки отсутствуют.