Отправка статей

Отправка статей через Интернет

У вас уже есть имя пользователя и пароль для журнала «Компьютерные технологии, управление, радиоэлектроника»?
Перейти к входу в систему

Вам нужно имя пользователя и пароль?
Перейти к регистрации

Для отправки статей через Интернет и проверки статуса отправленных статей вам необходимо зарегистрироваться и войти в систему под своей учетной записью.

 

Руководство для авторов

Рекомендации авторам

I. Рекомендации автору до подачи статьи

Представление статьи в журнал предполагает, что:
- статья не была опубликована ранее в другом журнале;
- статья не находится на рассмотрении в другом журнале;
- все соавторы согласны с публикацией текущей версии статьи.
Перед отправкой статьи на рассмотрение убедитесь, что в файле (файлах) содержится вся необходимая информация на русском и английском языках, корректно указаны источники информации и ссылки на них, рисунки и таблицы читаемы.

II. Как подать статью на рассмотрение

Рукопись статьи направляется в редакцию через online форму. Загружаемый в систему файл со статьей должен быть представлен в формате Microsoft Word (иметь расширение *.doc, *.docx, *.rtf).

III. Требования к структуре статьи

Статья включает:
1. Титульный лист.
2. Введение.
3. Основные разделы.
4. Выводы (заключение).
5. Благодарности/ источники финансирования.
6. Список литературы.
7. References.
8. Информация об авторах.

1. Титульный лист

Содержит:
•   УДК
УДК – системаклассификацииинформации, которая используется во всём мире для систематизации произведений наукилитературыи искусства, периодической печати, различных видов документов и организации картотек. Можно подобрать УДК по содержанию статьи, используя, например, https://www.teacode.com/online/udc/.

•   Название статьи
Название статьи должно содержать не более 12–15 слов. Название представляется на русском и английском языках. Название статьи на русском языке должно соответствовать содержанию статьи. Англоязычное название должно быть грамотно с точки зрения английского языка, при этом по смыслу полностью соответствовать русскоязычному названию.

•   Список авторов
Список авторов представляется в виде инициалов и фамилии. В список авторов не должны быть включены люди, не являющиеся авторами статьи. Имена людей, которые не являются авторами, но оказали иную поддержку, следует указывать в разделе «Благодарности».
На русском языке при указании авторов статьи следует указывать на титульном листе инициалы впереди фамилии, а в сведениях об авторах и в библиографических списках – после фамилии.
На английском языке при указании авторов статьи используется формат «Инициал имени, инициал отчества, фамилия» (I. I. Ivanov). Фамилии на английском языке необходимо указывать в соответствии с заграничным паспортом или так, как она была указана в ранее опубликованных статьях. Если автор не имеет заграничного паспорта и/или публикаций, для транслитерации фамилии и имени необходимо использовать стандарт BGN)

• Аффилиация автора/ авторов
Аффилиация включает в себя следующие данные: полное официальное название организации, город и страну. Авторам необходимо указывать все места работы, имеющие отношение к проведению исследования.
Если в подготовке статьи принимали участие авторы из разных учреждений, необходимо указать принадлежность каждого автора к конкретному учреждению с помощью надстрочного индекса.
Необходимо официальное англоязычное название учреждения для блока информации на английском языке.

•   Аннотация
Рекомендуемый объем структурированной аннотации: 250-300 слов.
Аннотация содержит следующие разделы: Цель, Методы, Результаты, Заключение. При написании аннотации следует руководствоваться следующими  Рекомендациями по написанию резюме.
В аннотации не следует включать впервые введенные термины, аббревиатуры (за исключением общеизвестных), ссылки на литературу. Аннотация представляется на русском и английском языках, содержание англоязычной аннотации должно полностью соответствовать русскоязычному названию. При составлении аннотации можно воспользоваться следующими Рекомендациями.

•   Список ключевых слов.
5-7 слов по теме статьи, определяющие предметную область текста.
Ключевые слова представляются на русском и английском языках.
Пример оформления титульного листа приведен в Приложении 1 (https://vestnik.susu.ru/upload/journals/1/Sample_of_the_Title_Page.pdf).

2. Введение

Введение содержит:
•   обоснование актуальности решаемой задачи, суть проблемы;
•   краткое введение в проблему, ретроспектива, краткая история вопроса – кем, что, как, когда и где сделано (если необходимо);
•   реферативное изложение постановки задачи;
•   описание возможного применения полученных результатов на практике;
•   достоинства разработанных/используемых методов и/или результатов по сравнению с другими.

3. Основные разделы.

Основные разделы  содержат:
•   математическую постановку задачи;
•   раскрытие метода решения задачи;
•   раскрытие научной новизны (если имеется);
•   результаты численного моделирования/натурных экспериментов;
•   анализ полученных результатов.

4. Выводы (заключение)

Раздел содержит:
•   обобщение результатов аналитических/численных/натурных исследований;
•   достоинства и перспективы внедрения решений, предложенных в работе.

Требования к содержанию разделов не распространяются на статьи обзорно-аналитического и исторического характера, которые выполняются по заданию редакции.

5.Благодарности/ источники финансирования

В этом разделе указываются все источники финансирования исследования, а также благодарности людям, которые участвовали в работе над статьей, но не являются ее авторами. Участие в работе над статьей подразумевает: рекомендации по совершенствованию исследования, предоставление пространства для исследования, ведомственный контроль, получение финансовой поддержки, одиночные виды анализа, предоставление различных материалов для исследования.

6. Список литературы

Литература приводится в порядке цитирования. Желательно, что количество источников было не менее 15. Список литературы оформляется по ГОСТ «Библиографическое описание произведений печати» 2004 г. При составлении списка литературы следует руководствоваться следующими Рекомендациями по составлению списка литературы.

7. References

Дополнительно список  литературы оформляется на латинице – References (Правила оформления списка литературы на латинице).

8. Информация об авторах

В конце статьи приводится список авторов  (построчно, с указанием ФИО полностью, места работы и должности, адреса электронной почты, сотового телефона) все на русском и английском языке, с указанием звездочкой (* перед ФИО) ответственного за подготовку рукописи.
Номера сотовых телефонов не публикуются, они необходимы для редакции (если есть необходимость срочно связаться с автором). 

IV. Требования к оформлению статьи

 1. Общая информация.

Статья выполняется в редакторе Microsoft Word. Рекомендуется использовать редактор формул MathType, в ином случае – Microsoft Equation. Везде используется шрифт Times New Roman, 14 пт. Межстрочный интервал везде полуторный. Параметры страницы: все поля (правое поле, левое, верхнее, нижнее) – 3 см. Выравнивание абзацев – по ширине. Отступ первой строки абзаца – 0,7 см. Следует включить режим автоматического переноса слов. Объём статьи составляет не более 25 страниц!

 2. Разделы.

Разделы «Введение», «Выводы»/«Заключение» и «Литература» не нумеруются. Основные разделы статьи нумеруются арабскими цифрами 1, 2 и т.д. Допускается вложенность разделов глубиной до двух, то есть использование разделов 1.1, 1.2 и т.д. Заголовок раздела печатается полужирным шрифтом.

 3. Основной текст.

Нумерованные и ненумерованные списки в основном тексте имеют отступ 0,7 см. Везде используются кавычки вида « ». Буква «ё» не используется, вместо нее используется «е».

Тире (Alt + 0150), (Ctrl + «минус на малой клавиатуре») используется при указании диапазонов (с. 15–22, XX–XXI вв.), нескольких человек (закон Био – Савара – Лапласа). Дефис ставится в составных словах, таких как все-таки, НЧ-фильтр, инженерно-технический, сине-зеленый, Голенищев-Кутузов (фамилия одного человека), в наименованиях объектов (бомбардировщик B-2, установка XSH-500), а также в формах i-м, j-го, 3-й, 5-е, 1-х.

Допускается использовать сокращения т. д., т. п., др., пр., т. е.; использовать т. к. нельзя. Инициалы и фамилия разделяются неразрывным пробелом (Ctrl + Shift + Пробел): А.В. Смирнов.

 4. Специальные символы, формулы, числа, единицы измерения.

Формулы выполняются в редакторе MathType или Equation.
За формулой следует номер в круглых скобках. Нумеруются только те формулы, на которые есть ссылки в тексте. Применяется сквозная нумерация, т.е. формулы нумеруются с начала и до конца статьи. Формулы нумеруются арабскими цифрами 1, 2 и т.д. Между формулой и номером пробелов нет.

Формула должна логически завершаться знаками «;», «,», «.». Формулы, включенные в текстовую строку, следует набирать, по возможности, без увеличения интервала между строками (например, a3/sign(b), exp(s0x/|R|)).

В ка­честве знака «минус» в арифметических выражениях используется тире «–» (например, 15x– 7), набираемое с клавиатуры как (Alt + 0150), либо (Ctrl + «минус на малой клавиатуре»).

В тексте, в формулах, в таблицах, на рисунках размер и начертание одних и тех же символов должны совпадать!

В редакторе MathType или Equation должны быть установлены: в меню Size – Define размер шрифта (Full) – 14 pt; размер верхнего/нижнего индексов (Subscript/Superscript) – 71 % от основного шрифта; размер вторичных индексов (Sub-Subscript/Superscript) – 58 %. Установка размеров осуществляется только в меню Size – Define. Недопустима принудительная установка размеров шрифта отдельных элементов формул (с помощью команды Size – Other или придание отдельным элементам раз­мера Size – Symbol).

Между числом и единицей измерения должен стоять неразрывный пробел (Ctrl + Shift + Пробел).

Знак разделения целой и десятичной части числа – запятая!

При указании целого числа с количеством цифр больше 5 неразрывный пробел отделяет от конца по три младших разряда; желательно использовать степенную форму с основанием 10 для таких чисел, либо буквенное обозначение единицы измерения (например, 10000, 200 000, 35 000 000, 3,5×1010, 35 млрд).

После млн, млрд, трл точка не ставится. После мес., тыс., г., гг. точка ставится (например, 100 млн т, 100 000 тыс. т, 1996–2006 гг. ).

В сложных единицах измерения используются знаки «×» и «/», отрицательные степени. Знак градуса «°» (но не °С) не отделяется пробелом. Например: 6,5×104Н×см, 0,5 рад/с, 8,5 моль-1, 15–22°, –20 °С, 273–300 К, 760 мм рт. ст.

Цифры, функции, знаки суммы (S), произведения (P), особые символы ($,  и др.), химические элементы, скобки, греческие и русские буквы набираются прямым не жирным шрифтом.

Латинские буквы набираются курсивом, кроме а) предыдущих случаев; б) приведен фрагмент текста на латинском; в) латинской буквой обозначен вектор или матрица. Векторы и матрицы всегда полужирные, без курсива.

Примеры: dx, mod(h), et/g, exp(sin(wt)), 199Hg+, , Rº |R| = const, W(p) = W(jw) – передаточная функция (скаляр); W(p) – передаточная матрица;  – интеграл скалярной функции, An´nBn´n= (BTAT)T – произведение матриц.

 5. Таблицы.

Таблицы должны быть хорошего качества, пригодные для печати. Предпочтительны таблицы, пригодные для редактирования, а не отсканированные или в виде рисунков.

Таблицы нумеруются и имеют названия. Номер таблицы и её название набираются полужирным шрифтом, выравниваются по правому краю. Точка после названия таблицы не ставится.

Границы таблицы, разделительные линии, указатели, оси и линии на графиках и рисунках должны иметь толщину не менее 0,5 pt и иметь черный цвет.
Таблицы нумеруются арабскими цифрами по порядку следования в тексте. Если таблица в тексте одна, то она не нумеруется. Отсылки на таблицы оформляются следующим образом: «В табл. 3 указано, что …» или «Указано, что … (табл. 3)».

Название и содержание таблицы должны быть продублированы на английском языке. Перевод заголовка таблицы следует располагать после заголовка таблицы на русском языке.

Таблицы могут быть предоставлены в отдельном файле формата *.doc, *.docx, *.rtf.

6. Рисунки.

Предоставляются растровые рисунки разрешением не менее 300 dpi. Рисунки должны быть хорошего качества, пригодные для печати.

Все рисунки должны иметь подрисуночные подписи. Подрисуночная подпись включает порядковый номер рисунка и его название, набирается полужирным шрифтом под рисунком, выравнивается по центру. Точка после подрисуночной подписи не ставится.

Подрисуночная подпись должна быть продублирована на английском языке. Перевод подрисуночной подписи следует располагать после подрисуночной подписи на русском языке.

Рисунки нумеруются арабскими цифрами по порядку следования в тексте. Если рисунок в тексте один, то он не нумеруется.

На все рисунки должны быть ссылки в тексте статьи. Отсылки на рисунки оформляются следующим образом: «На рис. 3 указано, что …» или «Указано, что … (рис. 3)».

Рисунки могут быть вставлены в текст статьи, либо предоставлены в отдельном файле формата *.doc, *.docx, *.rtf.

Внимание: Если автор/ авторы хотят, чтобы рисунок (рисунки) был(и) напечатан(ы)  в «цвете» – необходимо сделать пометку возле (ниже) рисунка «Цветной рисунок!»

 7. Литература.

а). Список литературы оформляется в соответствии с ГОСТ «Библиографическое описание произведений печати» 2004 г. Ссылки на все приведенные источники обязательно должны присутствовать в тексте статьи. В ссылках номера источников разделяются неразрывным пробелом (Ctrl + Shift + Пробел). При указании непрерывного ряда источников ставится тире между первым и последним, например, [12, 15], [9–16, 18, 20–29].

б). Правила оформления российских источников в списках литературы на латинице.

Если статья, на которую указывает ссылка, была переведена на английский язык и опубликована в английской версии журнала, то необходимо указывать ссылку из переводного источника! Найти переводной источник можно, например,  на сайте: http://www.mathnet.ru.

Как правило, библиографические описания публикаций составляют в следующей последовательности: авторы (транслитерация), перевод названия статьи на английский язык,  название статьи в транслитерированном варианте в квадратных скобках, название источника (транслитерация, курсив), выходные данные с обозначениями на английском языке. Обратите внимание, что все слова, за исключением артиклей, союзов и предлогов, в заголовках статей и названиях журналов и сборников пишутся с прописной буквы.

На сайте http://www.translit.ru/ можно бесплатно воспользоваться программой транслитерации русского текста в латиницу (выбрав вариант системы Board of Geographic Names  (BGN)).

в) В список литературы включаются только рецензируемые источники (статьи из научных журналов и монографии), упоминающиеся в тексте статьи.

Не РЕКОМЕНДУЕТСЯ включать в список литературы авторефераты диссертаций, диссертации, учебники, учебные пособия, методические пособия, тезисы, сборники научных трудов, ГОСТы, информацию с сайтов, статистические отчеты, статьи в общественно-политических газетах, на сайтах и в блогах. Если необходимо сослаться на такую информацию, следует сделать это через сноску.

8. Типичные ошибки при оформлении статьи

1. Пожалуйста, не предоставляйте кособокие, «грязные», нечеткие рисунки.
2. Недопустима принудительная установка размеров шрифта отдельных элементов формул с помощью команды Size – Other или придание отдельным элементам размера Size – Symbol в редакторе MathType.

V. Конфликт интересов

Конфликт интересов – это условия, при которых у людей возникают вступающие в конфликт или конкурирующие интересы, способные повлиять на принятие редакторского решения. Конфликты интересов могут быть потенциальными или осознанными, а также реально существующими. На объективность могут повлиять личные, политические, финансовые, научные или религиозные факторы.

Автор обязан уведомить редактора о реальном или потенциальном конфликте интересов, включив информацию о конфликте интересов в соответствующий раздел статьи.

Если конфликта интересов нет, автор должен также сообщить об этом. Пример формулировки: «Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов».

Рекомендации по составлению списка литературы

«Список литературы» является крайним обязательным структурным разделом научной статьи, который всегда следует за «Выводами» и связан с ее тематикой.

Этот раздел обязателен не только для статьи, но и для других видов публикации, претендующих на статус «научная» (например, для тезисов доклада).Такой список включает в себя литературные первоисточники, целенаправленно проработанные (а не просто прочитанные) автором статьи, и прямо или косвенно связанные с представленными в ней научно-тематическими материалами. Отсутствие в публикации ссылок на уже существующие первоисточники лишают ее научной преемственности и ставят под сомнение научную компетенцию автора, как ученого, владеющего хоть какими-нибудь сведениями по изучаемому им вопросу.
Перед тем, как составлять «Список литературы» для своей статьи, внимательно ознакомьтесь с соответствующими требованиями редакции журнала и с особенностями его оформления в уже опубликованных статьях.
«Список литературы» предназначен для демонстрации читателю тех существующих информационных материалов, которые были проработаны и использованы автором в своей статье и для обоснования актуальной проблемы, и научной цели, и задач, и методики, и интерпретации полученных результатов. Поэтому, самыми информационно ценными из них являются те литературные первоисточники, которые способствуют адекватному формулированию автором и однозначному пониманию читателем актуальной проблемы, тем самым обосновывая необходимость ее устранения (научного рассмотрения, изучения).Отсутствие или не авторитетность, и/или не современность таких первоисточников не позволит автору статьи аргументировано объяснить, а читателю понять, прежде всего, зачем надо было проводить представленное исследование. Также, может остаться непонятным, в чем актуальность проблемы и зачем необходимо было ее устранять, и/или, почему были применены соответствующие методы, и/или проведена конкретная интерпретация полученных результатов и т.п.
С помощью «литературного списка» косвенно демонстрируется целесообразность проведенного исследования, правомерность полученных результатов и объясняются их особенности с позиций достижения поставленной тематической цели.
Кроме того, содержание «Списка литературы» может свидетельствовать и о научно-публикационном статусе самого автора статьи, который обусловлен количеством и жанром его научных трудов, приведенных в связи с рассматриваемой научной тематикой. Если такими трудами являются научные статьи в известных тематических научных журналах, то этот статус гораздо выше, чем, если приводятся только тезисы различных научных мероприятий или методические пособия, или научно-популярные публикации, или газетные статьи. Другими словами, только наличие в «Списке литературы» авторских полноценных научных статей, опубликованных в известных научных периодических изданиях, может свидетельствовать о высоком научном профессионализме автора в рассматриваемой проблеме. А это, в свою очередь, гарантирует достоверность представленных материалов и их общенаучную ценность, тогда, как, ссылки на другие возможные разновидности авторских научных публикации (на тезисы, методички и т.п.)в гораздо меньшей степени способствуют этому.
В настоящее время, чаще всего, тематическая не научность свойственна неофициальному интернет ресурсу. Под «неофициальным интернет ресурсом» понимаются якобы научные сайты, которые не контролируются официальными научными академическими структурами, а выложенные на них интернет - публикации, соответственно, не проходят профессионального научного рецензирования. Такие квазинаучные материалы представляют информационную угрозу, особенно, для начинающих авторов-ученых,т.к. они могут оказаться или недостоверными, или искаженными, или даже ошибочными.

Информационными характеристиками «Списка литературы», которые свидетельствует о научной осведомленности и тематическом профессионализме автора статьи, являются:
1)     научная авторитетность упомянутых ученых,
2)     современность ссылок на первоисточники,
3)     диапазон годов их издания,
4)     общее количество,
5)     количество отечественных и зарубежных среди них.

Чем выше авторитетность и более современны проработанные публикации, больший их временной диапазон и количество, тем выше доверие к научным материалам, представленным в статье, и к ее автору, как ученому, который хорошо разбирается в рассмотренной проблеме. Поэтому, при написании статьи обязательно учтите эти характеристики в своем списке литературы для демонстрации качественного информационного обеспечения представленного вами научного материала.

Минимальное количество литературных первоисточников в списке литературы – 15.

Обычный «Список литературы» представлен перечнем библиографических данных о литературных первоисточниках, на которые автор статьи ссылается в ее тексте при изложении соответствующего научного материала. Этот перечень составляется либо в алфавитном порядке, согласно первой букве фамилии автора первоисточника (или первого из соавторов),либо в порядке очередности их упоминания (ссылки)в тексте статьи, по мере его изложения. Обязательно, все первоисточники, приведенные в тексте статьи, независимо от особенностей их представления, должны содержаться и в «Списке литературы» и наоборот. После написания статьи, это соответствие надо, обязательно, тщательно проверить и перепроверить.
Нельзя ссылаться на еще официально не изданные публикации (статьи, тезисы, монографии и др.),даже если точно известно, когда и где они будут изданы (дождитесь этого момента и только тогда ссылайтесь на них).
При использовании в статье иностранных публикаций их библиографические атрибуты приводятся только на языке оригинала.
Целесообразнее применять нумерованный список. В этом случае, после первого же упоминания в тексте статьи сведений, связанных с первоисточником, в квадратных скобках ставится его порядковый номер по очередному факту ссылки, который соответствует этому же номеру этого же первоисточника в нумерованном «Списке литературы».
Иногда приходится ссылаться на литературные первоисточники, о которых вы узнали из проработанных чужих публикаций, а «собственноручно» не имеете возможности с ними ознакомиться. При таких обстоятельствах, даже если вы доверяете их авторам, все равно проверьте правильность соответствующих библиографических атрибутов. В первую очередь это касается названия первоисточника, его автора и года издания, правильность которых, желательно, самостоятельно перепроверить с помощью библиотечного каталога.
Приводя в «Списке литературы» своей научной статьи разные первоисточники, не желательно часто ссылаться на собственные научные публикации, посвященные или связанные (прямо или косвенно)с тематикой, разрабатываемой вами, т.к. это является «самоцитированием» автора. Лучше все же, на фоне своих научных работ, стараться как можно чаще ссылаться на других авторов, прежде всего, известных ученых и/или на новейшие тематические публикации, желательно журнальные.
Благодаря такому подходу к созданию «Списка литературы», Вы продемонстрируете читателю свою тематическую информированность, повысите свой научный авторитет и расширите свою известность среди специалистов, предоставив им свои публикации, связанные с рассмотренной тематикой.

 

Авторские резюме (аннотации) к научным статьям в журнале

1. Основные требования, цели и задачи авторского резюме

Авторское резюме (аннотация) является кратким резюме большей по объему работы, имеющей научный характер. Авторское резюме может публиковаться самостоятельно, в отрыве от основного текста и, следовательно, должно быть понятным без обращения к самой публикации.
По аннотации читатель должен определить, стоит ли обращаться к полному тексту статьи для получения более подробной, интересующей его информации.
Авторское резюме к статье является основным источником информации в отечественных и зарубежных информационных системах и базах данных, индексирующих журнал.
Авторское резюме доступно на сайте журнала для всеобщего обозрения в сети Интернет и индексируется сетевыми поисковыми системами.
Авторское резюме на русском языке является основой для подготовки авторского резюме на английском языке. Авторское резюме на английском языке включается в англоязычный блок информации о статье, который загружается на англоязычный вариант сайта журнала и подготавливается для зарубежных реферативных баз данных и аналитических систем (индексов цитирования).

2. Структура, содержание и объем авторского резюме

Авторское резюме должно излагать существенные факты работы, и не должно преувеличивать или содержать материал, который отсутствует в основной части публикации.

Приветствуется структура аннотации, повторяющая структуру статьи и включающая введение, цели и задачи, методы, результаты, заключение (выводы).

Однако: предмет, тема, цель работы указываются в том случае, если они не ясны из заглавия статьи; метод или методологию проведения работы целесообразно описывать в том случае, если они отличаются новизной или представляют интерес с точки зрения данной работы.
Результаты работы описывают предельно точно и информативно. Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, которые, по мнению автора, имеют практическое значение.
Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в статье.
Сведения, содержащиеся в заглавии статьи, не должны повторяться в тексте авторского резюме.

Следует избегать лишних вводных фраз (например, «автор статьи рассматривает...»).
Исторические справки, если они не составляют основное содержание документа, описание ранее опубликованных работ и общеизвестные положения в авторском резюме не приводятся.
В тексте авторского резюме следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических конструкций.
В тексте авторского резюме следует применять значимые слова из текста статьи.
Текст авторского резюме должен быть лаконичен и четок, свободен от второстепенной информации, лишних вводных слов, общих и незначащих формулировок.
Текст должен быть связным, разрозненные излагаемые положения должны логично вытекать один из другого.
Сокращения и условные обозначения, кроме общеупотребительных, применяют в исключительных случаях или дают их расшифровку и определения при первом употреблении в авторском резюме.
В авторском резюме не делаются ссылки на номер публикации в списке литературы к статье.
Объем текста авторского резюме определяется содержанием публикации (объемом сведений, их научной ценностью и/или практическим значением), но не должен быть менее 200-250 слов (для русскоязычных публикаций – предпочтительнее больший объем).

Правила оформления российских источников в списках литературы на латинице

Если статья, на которую указывает ссылка, была переведена на английский язык и опубликована в английской версии журнала, то необходимо указывать ссылку из переводного источника! Найти переводной источник можно, например,  на сайте: http://www.mathnet.ru.
Как правило, библиографические описания публикаций составляют в следующей последовательности: авторы (транслитерация), перевод названия статьи на английский язык,  название статьи в транслитерированном варианте в квадратных скобках, название источника (транслитерация, курсив), выходные данные с обозначениями на английском языке.

Обратите внимание, что все слова, за исключением артиклей, союзов и предлогов, в заголовках статей и названиях журналов и сборников пишутся с прописной буквы.

Ниже приведены примеры библиографических описаний русскоязычных публикаций:

Статьи из журналов:

В описании статьи из российского журнала не нужно ставить транслитерацию. Порядок такой: фамилии и инициалы авторов, в квадратных скобках перевод на англ., после квадрат. скобки - точка, затем курсивом название журнала на английском, прямо - год, номер (или вып. или др.), номера стр., точка. В конце в круглых скобках (in Russ.) - после скобок точка не ставится.

Zagurenko A.G., Korotovskikh V.A., Kolesnikov A.A., Timonov A.V., Kardymon D.V. [Techno-economic Optimization of the Design of Hydraulic Fracturing]. Oil Industry, 2008, no.11, pp. 54-57. (in Russ.)

Ustalov D.A., Goldshtein M.L. [A Dictionary – Based Morphological Analysis Framework for Russian Language Processing]. Bulletin of South Ural State University. Ser. Mathematical modeling and programming, 2013, vol. 6, no. 3, pp. 119–127. (in Russ.)

Статьи из электронного журнала:

Swaminathan V., Lepkoswka-White E., Rao B.P. Browsers or Buyers in Cyberspace? An Investigation of Electronic Factors Influencing Electronic Exchange. J. of Computer-Mediated Communication,1999, vol. 5, no. 2, available at: www.ascusc.org/jcmc/vol5/issue2/

Материалы конференций:

Usmanov T.S., Gusmanov A.A., Mullagalin I.Z., Muhametshina R.Ju., Chervyakova A.N., Sveshnikov A.V. Features of the Design of Field Development with the Use of Hydraulic Fracturing [Osobennosti proektirovaniya razrabotki mestorozhdeniy s primeneniem gidrorazryva plasta]. Trudy 6 Mezhdunarodnogo Simpoziuma “Novye resursosberegayushchie tekhnologii nedropol'zovaniya i povysheniya neftegazootdachi” [Proc. 6th Int. Technol. Symp. “New Energy Saving Subsoil Technologies and the Increasing of the Oil and Gas Impact”]. Moscow, 2007, pp. 267-272.

Главное в описаниях конференций – название конференции на языке оригинала (в транслитерации, если нет ее английского названия), выделенное курсивом. В скобках дается перевод названия на английский язык. Выходные данные (место проведения конференции, место издания, страницы) должны быть представлены на английском языке.

Публикации в материалах конференций:

Antina E.V., Berezin M.B., Semeikin A.S., Dudina N.A., Yutanova S.L., Guseva G.B. Abstracts of Papers. XII Molodezhnaya konferentsiya po organicheskoi khimii [XII Youth Conference on Organic Chemistry]. Suzdal, 2009, p. 248.

Iznairov B.M. Obespechenie ratsional’nykh geometricheskikh parametrov mnogozvennykh soedinenii i rezervirovanie ikh elementov [Rational Geometric Parameters of Multicomponent Joints and Backup of Their Components]. Saratov, SGTU, 2008.

Riabinina A.A., Berezina E.V., Usol’tseva N.V. Surface Tension and Lyotropic Mesomorphism in Systems Consisting of Nonionogenic Surfactant and Water. Liotropnye zhidkie kristally i nanomaterialy: sbornik statei VII Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii [Lyotropic Liquid Crystals and Nanomaterials: Proceedings of the Seventh International Conference]. Ivanovo, Ivanovskii Gos. Univ., 2009.

Книги (монографии, сборники, материалы конференций в целом):

Belaya kniga po nanotekhnologiyam: issledovaniya v oblasti nanochastits, nanostruktur i nanokompozitov v Rossiiskoi Federatsii (po materialam Pervogo Vserossiiskogo soveshchaniya uchenykh, inzhenerov i proizvoditelei v oblasti nanotekhnologii [White Book in Nanotechnologies: Studies in the Field of Nanoparticles, Nanostructures and Nanocomposites in the Russian Federation: Proceedings of the First All-Russian Conference of Scientists, Engineers and Manufacturers in the Field of Nanotechnology]. Moscow, LKI, 2007.

Nenashev M.F. Poslednee pravitel’stvo SSSR [Last Government of the USSR]. Moscow, Krom Publ., 1993. 221 p.

From Disaster to Rebirth: the Causes and Consequences of the Destruction of the Soviet Union [Ot katastrofy k vozrozhdeniju: prichiny i posledstvija razrushenija SSSR]. Moscow, HSE Publ., 1999. 381 p.

Kanevskaya R.D. Matematicheskoe modelirovanie gidrodinamicheskikh protsessov razrabotki mestorozhdenii uglevodorodov [Mathematical Modeling of Hydrodynamic Processes of Hydrocarbon Deposit Development]. Izhevsk, 2002. 140 p.

Latyshev V.N., Tribologiya rezaniya. Kn. 1: Friktsionnye protsessy pri rezanie metallov [Tribology of Cutting, Vol. 1: Frictional Processes in Metal Cutting], Ivanovo, Ivanovskii Gos. Univ., 2009.

Ссылка на Интернет-ресурс:

APA Style (2011). Available at: http://www.apastyle.org/apa-style-help.aspx (accessed 5 February 2011).

Pravila Tsitirovaniya Istochnikov [Rules forthe Citingof Sources]. Availableat: http://www.scribd.com/doc/1034528/ (accessed 7 February 2011).

Как видно из приведенных примеров, название источника, независимо от того, журнал это, монография, сборник статей или название конференции, выделяется курсивом. Дополнительная информация – перевод на английский язык названия источника приводится в квадратных скобках шрифтом, используемым для всех остальных составляющих описания.

Правила транслитерации

На сайте http://www.translit.ru/ можно бесплатно воспользоваться программой транслитерации русского текста в латиницу. Для этого выбрав вариант системы Board of Geographic Names  (BGN), мы получаем изображение всех буквенных соответствий.

 

Контрольный список подготовки статьи к отправке

В качестве одного из этапов процесса отправки статьи авторы должны проверить соответствие их статьи всем следующим пунктам, статьи могут быть возвращены авторам, если они не соответствуют этим требованиям.

  1. Редакция просит авторов руководствоваться приведенными ниже правилами и прилагаемыми образцами сопровождающих документов.

    1. Статья предоставляется в печатной и электронной версиях на русском или английском языках. Электронный вариант должен быть полностью идентичен печатному. Печатный вариант работы должен быть подписан всеми авторами.
    2. Представляемая в журнал статья должна быть законченным научным исследованием и содержать новые научные результаты.
    3. Авторы должны удостовериться, что представлена полностью оригинальная работа и в случае использования работ или утверждений других Авторов должны предоставлять соответствующие библиографические ссылки или выдержки. Плагиат может существовать во многих формах, от представления чужой работы как авторской до копирования или перефразирования существенных частей чужих работ (без указания авторства) и до заявления собственных прав на результаты чужих исследований. Плагиат во всех формах представляет собой неэтичные действия и неприемлем.
    4. Авторами публикации могут выступать только лица, которые внесли значительный вклад в формирование замысла работы, разработку, исполнение или интерпретацию представленного исследования. Все те, кто внес значительный вклад, должны быть обозначены как Соавторы. В тех случаях, когда участники исследования внесли существенный вклад по определенному направлению в исследовательском проекте, они должны быть указаны как лица, внесшие значительный вклад в данное исследование.  Автор должен удостовериться, что все участники, внесшие существенный вклад в исследование, представлены как Соавторы и не приведены в качестве Соавторов те, кто не участвовал в исследовании, что все Соавторы видели и одобрили окончательную версию работы и согласились с представлением ее к публикации.
    5. Не допускается направление в редакцию статей, уже публиковавшихся или посланных на публикацию в другие журналы. Автор несет ответственность за содержание статьи. Редакция вправе изъять уже опубликованную статью, если выяснится, что в процессе публикации статьи были нарушены чьи-либо права или общепринятые нормы научной этики. О факте изъятия статьи редакция обязана сообщить автору.
    6. Печатный вариант статьи сопровождается:
      — актом экспертизы о возможности опубликования в открытой печати;
      — лицензионным договором о предоставлении права использования произведения на неисключительной основе   (https://vestnik.susu.ru/upload/journals/1/LicenseContract.docx);
      — актом приемки-передачи произведения (https://vestnik.susu.ru/upload/journals/1/Act.docx);
      — согласием на обработку персональных данных (https://vestnik.susu.ru/upload/journals/1/AuthorInformation.docx).
      Лицензионный договор и акт приемки-передачи оформляются на каждого соавтора в двух экземплярах, согласие на обработку персональных данных — в одном экземпляре. Подписывая лицензионный договор, автор гарантирует, что статья является оригинальным произведением автора. Автор гарантирует, что предоставляемые права не нарушают прав других лиц или организаций.
    7. Печатный вариант сопровождается сведениями об авторе, который подготовил рукопись и будет взаимодействовать с редакцией в процессе подготовки рукописи к печати: контактный телефон и адрес электронной почты для оперативной обратной связи.
    8. Все Авторы обязаны раскрывать в своих рукописях финансовые или другие существующие конфликты интересов, которые могут быть восприняты как оказавшие влияние на результаты или выводы, представленные в работе. Примеры потенциальных конфликтов интересов, обязательно подлежащих раскрытию, включают работу по найму, консультирование, наличие акционерной собственности, получение гонораров, предоставление экспертных заключение, патентная заявка или регистрация патента, гранты и другое финансовое обеспечение. Потенциальные конфликты интересов должны быть раскрыты как можно раньше.

    В случае обнаружения Автором существенных ошибок или неточностей в публикации, Автор должен сообщить об этом ответственному секретарю журнала «Вестник ЮУрГУ, серия «Компьютерные технологии, управление, радиоэлектроника»  и взаимодействовать с ним с целью скорейшего изъятия публикации или исправления ошибок. Если Редактор или Издательство получили сведения от третьей стороны о том, что публикация содержит существенные ошибки, Автор обязан изъять работу или исправить ошибки в максимально короткие сроки.



    Полезные ссылки


 

Заявление о конфиденциальности

Имена и адреса, указанные Вами при регистрации на этом сайте, будут использованы исключительно для технических целей: контакта с Вами или с рецензентами (редакторами) в процессе подготовки Вашей статьи к публикации. Они ни в коем случае не будут предоставляться другим лицам и организациям.