Отправка статей

Отправка статей через Интернет

У вас уже есть имя пользователя и пароль для журнала «Компьютерные технологии, управление, радиоэлектроника»?
Перейти к входу в систему

Вам нужно имя пользователя и пароль?
Перейти к регистрации

Для отправки статей через Интернет и проверки статуса отправленных статей вам необходимо зарегистрироваться и войти в систему под своей учетной записью.

 

Руководство для авторов

 

 

Контрольный список подготовки статьи к отправке

В качестве одного из этапов процесса отправки статьи авторы должны проверить соответствие их статьи всем следующим пунктам, статьи могут быть возвращены авторам, если они не соответствуют этим требованиям.

  1. Требования к оформлению рукописей

    ТРЕБОВАНИЯ К СТРУКТУРЕ СТАТЬИ

    Статья содержит (на первой странице):

    • УДК;
    • название (не более 12–15 слов) на русском и английском языке;
    • список авторов (построчно, с указанием ФИО полностью, места работы и должности, адреса электронной почты, сотового телефона) все на русском и английском языке, с указанием звездочкой (* перед ФИО) ответственного за подготовку рукописи;
    • аннотацию (200-250 слов) на русском и английском языке;
    • список ключевых слов на русском и английском языке.

    На второй и последующих страницах приводятся введение, основные разделы, выводы (заключение) и список литературы (в порядке цитирования),  дополнительно список  литературы оформляется на латинице (правила оформления приведены ниже).

    Введение содержит:

    • обоснование актуальности решаемой задачи, суть проблемы;
    • краткое введение в проблему, ретроспектива, краткая история вопроса – кем, что, как, когда и где сделано (если необходимо);
    • реферативное изложение постановки задачи;
    • описание возможного применения полученных результатов на практике;
    • достоинства разработанных/используемых методов и/или результатов по сравнению с другими.

    Основные разделы содержат:

    • математическую постановку задачи;
    • раскрытие метода решения задачи;
    • раскрытие научной новизны (если имеется);
    • результаты численного моделирования/натурных экспериментов;
    • анализ полученных результатов.

    Объем раздела «Выводы» («Заключение») составляет не более 200 слов. Раздел содержит:

    • обобщение результатов аналитических/ численных/ натурных исследований;
    • достоинства и перспективы внедрения решений, предложенных в работе.

    Требования к содержанию разделов не распространяются на статьи обзорно-аналитического и исторического характера, которые выполняются по заданию редакции.

     

    ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ СТАТЬИ

    1. Общая информация. Статья выполняется в редакторе Microsoft Word. Рекомендуется использовать редактор формул. Везде используется шрифт Times New Roman, 14 пт. Межстрочный интервал везде полуторный. Номера страниц не вставляются, колонтитулы не используются. Параметры страницы: правое поле –2 см, левое –2 см, верхнее –2 см, нижнее –2 см. Выравнивание абзацев – по ширине. Отступ первой строки абзаца – 0,7 см. Следует включить режим автоматического переноса слов.

    2. Разделы. Разделы «Введение», «Выводы»/«Заключение» и «Литература» не нумеруются. Основные разделы статьи нумеруются арабскими цифрами 1, 2 и т.д. Допускается вложенность разделов глубиной до двух, то есть использование разделов 1.1, 1.2 и т.д. Заголовок раздела печатается полужирным шрифтом по центру.

    3. Основной текст. Нумерованные и ненумерованные списки в основном тексте имеют отступ 0,7 см. Везде используются кавычки вида « ». Буква «ё» не используется, вместо нее используется «е». Тире (Alt + 0150), (Ctrl + «минус на малой клавиатуре») используется при указании диапазонов (с. 15–22, XX–XXI вв.), нескольких человек (закон Био–Савара–Лапласа). Дефис ставится в составных словах, таких как все-таки, НЧ-фильтр, инженерно-технический, сине-зеленый, Голенищев-Кутузов (фамилия одного человека), в наименованиях объектов (бомбардировщик B-2, установка XSH-500), а также в формах i-м, j-го, 3-й, 5-е, 1-х. Допускается использовать сокращения т.д., т.п., др., пр., т.е.; использовать т.к. нельзя. Инициалы и фамилия разделяются неразрывным пробелом (Ctrl + Shift + Пробел): А.В. Смирнов.

    4. Специальные символы, формулы, числа, единицы измерения. Формула выравнивается по правому краю, за ней следует номер в круглых скобках. Нумеруются только те формулы, на которые есть ссылки в тексте. Применяется сквозная нумерация, т.е. формулы нумеруются с начала и до конца статьи. Формулы нумеруются арабскими цифрами 1, 2 и т.д. Между формулой и номером пробелов нет. Формула должна логически завершаться знаками «;», «,», «.». Формулы выполняются в редакторе формул в том случае, если их невозможно набрать с клавиатуры с использованием шрифта Symbol (через вставку символа), надстрочного и подстрочного знаков. Небольшие формулы (до 2 строк в высоту) могут располагаться в строке текста. Формулы, включенные в текстовую строку, следует набирать, по возможности, без увеличения интервала между строками (например, a3/sign(b), exp(s0x/|R|)). В ка­честве знака «минус» в арифметических выражениях используется тире «–» (например, 15x – 7), набираемое с клавиатуры как (Alt + 0150), либо (Ctrl + «минус на малой клавиатуре»). В тексте, в формулах, в таблицах, на рисунках размер и начертание одних и тех же символов должны совпадать.

    В редакторе формул должны быть установлены: в меню Size – Define размер шрифта (Full) –14 pt; размер верхнего/нижнего индексов (Subscript/Superscript) – 71 % от основного шрифта; размер вторичных индексов (Sub-Subscript/Superscript) – 58 %. Установка размеров осуществляется только в меню Size – Define. Недопустима принудительная установка размеров шрифта отдельных элементов формул (с помощью команды Size – Other или придание отдельным элементам раз­мера Size – Symbol).

    Между числом и единицей измерения должен стоять неразрывный пробел (Ctrl + Shift + Пробел). Знак разделения целой и десятичной части числа – запятая. При указании целого числа с количеством цифр больше 5 неразрывный пробел отделяет от конца по три младших разряда; желательно использовать степенную форму с основанием 10 для таких чисел, либо буквенное обозначение единицы измерения (например, 10000, 200 000, 35 000 000, 3,5×1010, 35 млрд). После млн, млрд, трл точка не ставится. После мес, тыс, г, гг точка ставится (например, 100 млн т, 100 000 тыс. т, 1996–2006 гг. ). В сложных единицах измерения используются знаки «×» и «/», отрицательные степени. Знак градуса «°» (но не °С) не отделяется пробелом. Например: 6,5×104 Н×см, 0,5 рад/с, 8,5 моль-1, 15°–22°, –20 °С, 273–300 К, 760 мм рт. ст. Размерности переменных пишутся через запятую, размерности переменных под знаком функции – в квадратных скобках (B, Тл; sin(t) [c]).

    Цифры, функции, знаки суммы (S), произведения (P), особые символы (Î, $, "  и др.), химические элементы, скобки, греческие и русские буквы набираются прямым не жирным шрифтом. Латинские буквы набираются курсивом, кроме а) предыдущих случаев; б) приведен фрагмент текста на латинском; в) латинской буквой обозначен вектор или матрица. Векторы и матрицы всегда полужирные, без курсива. Примеры: dx, mod(h), et/g, exp(sin(wt)), 199Hg+R º |R| = const, W(p) = W(jw) – передаточная функция (скаляр); W(p) – передаточная матрица;  An´nBn´n = (BTAT)T – произведение матриц.

    5. Таблицы. Таблицы нумеруются и имеют названия. Номер таблицы и её название набираются полужирным шрифтом, выравниваются по правому краю. Границы таблицы, разделительные линии, указатели, оси и линии на графиках и рисунках должны иметь толщину не менее 0,5 pt  и иметь черный цвет. Сложные разграничительные линии (двойные, штрихованные и т.п.) не допускаются. Таблицы могут быть предоставлены в отдельном  файле формата  doc.

    6. Рисунки. Предоставляются растровые рисунки разрешением не менее 300 dpi. Номер рисунка и его название набираются полужирным под рисунком, выравниваются по центру. На все рисунки должны быть ссылки в тексте статьи. Рисунки могут быть вставлены в текст статьи, либо предоставлены в отдельном файле формата  doc.

    7. Литература.

    7.1. Список литературы  составляется в порядке цитирования в работе, все указанные источники нумеруются. Ссылки на все приведенные источники обязательно должны присутствовать в тексте статьи. В ссылках номера источников разделяются неразрывным пробелом (Ctrl + Shift + Пробел). При указании непрерывного ряда источников ставится тире между первым и последним, например, [12, 15], [9–16, 18, 20–29].

    7.2. Общие рекомендации по составлению списка литературы

    Список литературы является обязательным структурным разделом научной статьи, который всегда следует за «Выводами» и связан с ее тематикой. Этот раздел обязателен не только для статьи, но и для других видов публикации, претендующих на статус «научная» (например, для тезисов доклада). Такой список включает в себя литературные первоисточники, целенаправленно проработанные (а не просто прочитанные) автором статьи, и прямо или косвенно связанные с представленными в ней научно-тематическими материалами. Отсутствие в публикации ссылок на уже существующие первоисточники лишают ее научной преемственности и ставят под сомнение научную компетенцию автора, как ученного, владеющего хоть какими-нибудь сведениями по изучаемому им вопросу.

    Перед тем, как составлять Список литературы для своей статьи, внимательно ознакомьтесь с соответствующими требованиями редакции журнала и с особенностями его оформления в, уже опубликованных статьях.

    Информационными характеристиками Списка литературы, которые свидетельствует о научной осведомленности и тематическом профессионализме автора статьи, являются, в первую очередь, научная авторитетность упомянутых ученых, современность ссылок на первоисточники, диапазон годов их издания, общее количество, а также количество отечественных и зарубежных среди них. Чем выше авторитетность и более современны проработанные публикации, больший их временной диапазон и количество, тем выше доверие к научным материалам, представленным в статье, и к ее автору, как ученому, который хорошо разбирается в рассмотренной проблеме, и наоборот. Поэтому, при написании статьи, обязательно учтите эти характеристики в своем списке литературы для демонстрации качественного информационного обеспечения представленного вами научного материала.

    Поскольку составление списка использованных в статье первоисточников является весьма трудоемкой процедурой, то для ее оптимизации можно предложить следующий общий алгоритм создания Списка литературы, с учетом его вида (алфавитного или нумерованного). Для этого нужно выполнить следующие операции:

    1. В тексте рабочего варианта статьи, независимо от вида Списка литературы, после ссылки на какие-либо научные материалы, напечатайте все требуемые редакцией библиографические данные соответствующего первоисточника из вашего списка. Эти данные желательно сразу же печатать: для алфавитного списка – в круглых скобках, а для нумерованного – в квадратных скобках. Их объем и оформление должны сразу же соответствовать требованиям редакции.

    2. Независимо от вида Списка литературы, после всего текста статьи (разделив «окно - экран» на две части), на новую страницу, где вы формируете список, в порядке их встречи в тексте, копируйте эти напечатанные полные библиографические данные каждого первоисточника из текста. При этом, сразу же, располагайте библиографические данные о каждом из них с красной строки. Этот порядковый список используйте в дальнейшем для создания и нумерованного, и алфавитного списка.

    7.3. Правила оформления российских источников в списках литературы на латинице.

    Если статья, на которую указывает ссылка, была переведена на английский язык и опубликована в английской версии журнала, то необходимо указывать ссылку из переводного источника! Найти переводной источник можно, например,  на сайте: http://www.mathnet.ru.

    Как правило, библиографические описания публикаций составляют в следующей последовательности: авторы (транслитерация), перевод названия статьи на английский язык,  название статьи в транслитерированном варианте в квадратных скобках, название источника (транслитерация, курсив), выходные данные с обозначениями на английском языке. Обратите внимание, что все слова, за исключением артиклей, союзов и предлогов, в заголовках статей и названиях журналов и сборников пишутся с прописной буквы.

    На сайте http://www.translit.ru/ можно бесплатно воспользоваться программой транслитерации русского текста в латиницу (выбрав вариант системы Board  of  Geographic  Names  (BGN)).

    7.4. Список литературы должен включать не менее 15 наименований. Желательны ссылки на современные источники, в том числе, на статьи в иностранных и русско-язычных журналах.

     

  2. Правила оформления источников на латинском языке

    Если статья, на которую указывает ссылка, была переведена на английский язык и опубликована в английской версии журнала, то необходимо указывать ссылку из переводного источника! Найти переводной источник можно, например,  на сайте: http://www.mathnet.ru.

    Как правило, библиографические описания публикаций составляют в следующей последовательности: авторы (транслитерация), перевод названия статьи на английский язык,  название статьи в транслитерированном варианте в квадратных скобках, название источника (транслитерация, курсив), выходные данные с обозначениями на английском языке.

    Обратите внимание, что все слова, за исключением артиклей, союзов и предлогов, в заголовках статей и названиях журналов и сборников пишутся с прописной буквы.

    Ниже приведены примеры библиографических описаний русскоязычных публикаций:

    Статьи из журналов:

    Zagurenko  A.G.,Korotovskikh  V.A., Kolesnikov  A.A., Timonov  A.V., Kardymon  D.V. Techno-economic Optimization of the Design of Hydraulic Fracturing [Tekhniko-ekonomicheskaya optimizatsiya dizaina gidrorazryva plasta]. Neftyanoe  khozyaistvo [Oil  Industry], 2008, no.11, pp. 54-57.

    Dyachenko V.D., Krivokolysko S.G., Nesterov V.N., Litvinov V.P. Techno-economic Optimization of the Design of Hydraulic Fracturing [Tekhniko-ekonomicheskaya     optimizatsiya   dizaina  gidrorazry  vaplasta].  Khim.  Geterotsikl.  Soedin., 1996, vol. 12, no. 9, p. 1243.

    Yefremenkova V.M., Startseva O.B., Chumakova N.F. Quality Criteria of Bibliographic   Databases  [Kriterii  kachestva  bibliograficheskikh  baz  dannykh].  Nauchno-Tech. Inf., Ser. 2, 2009, no. 2, pp. 25–29.

    Статьи из электронного журнала:

    Swaminathan V., Lepkoswka-White E., Rao B.P. Browsers or Buyers in Cyberspace?An Investigation of Electronic Factors Influencing Electronic Exchange. J. of Computer-Mediated Communication, 1999, vol. 5, no. 2, available at: www.ascusc.org/jcmc/vol5/issue2/

    Материалыконференций:

    Usmanov T.S., Gusmanov A.A., Mullagalin I.Z., MuhametshinaR.Ju., Chervyakova A.N., Sveshnikov A.V. Features of the Design of Field Development with the Use of Hydraulic Fracturing [Osobennosti proektirovaniya razrabotщk mestorozhdeniy s primeneniem gidrorazryva plasta]. Trudy 6 Mezhdunarodnogo Simpoziuma “Novye resursosberegayushchie tekhnologii nedropol'zovaniya i povysheniya neftegazootdachi” [Proc. 6th Int. Technol. Symp.“New Energy Saving Subsoil Technologies and the Increasing of the Oil and Gas Impact”].Moscow, 2007, pp. 267-272.

      Главное в описаниях конференций – название конференции на языке оригинала (в транслитерации, если нет ее английского названия), выделенное курсивом. В скобках дается перевод названия на английский язык. Выходные данные (место проведения конференции, место издания, страницы) должны быть представлены на английском языке.

    Публикации в материалах конференций:

    Antina  E.V.,Berezin  M.B., Semeikin  A.S., Dudina  N.A., Yutanova  S.L., Guseva  G.B. Abstracts  of  Papers. XII Molodezhnaya konferentsiya po organicheskoi  khimii [XII Youth Conference on Organic Chemistry].Suzdal, 2009, p. 248.

    Iznairov B.M. Obespechenie ratsional’nykh geometricheskikh parametrov mnogozvennykh soedinenii i rezervirovanie ikh elementov [Rational Geometric Parameters of Multicomponent Joints and Backup of Their Components].Saratov, SGTU, 2008.

    Riabinina A.A., BerezinaE.V., Usol’tseva  N.V. Surface Tension and Lyotropic Mesomorphism in Systems Consisting of Nonionogenic Surfactant and Water. Liotropnye zhidkie kristally i nanomaterialy: sbornikstatei VII Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii [Lyotropic Liquid Crystals and Nanomaterials: Proceedings of the Seventh International Conference].Ivanovo, IvanovskiiGos. Univ., 2009.

    Книги (монографии, сборники, материалы конференций в целом):

    Belaya kniga po nanotekhnologiyam: issledovaniya v oblasti nanochastits, nanostruktur i nanokompozitov v Rossiiskoi Federatsii  (po materialam Pervogo Vserossiiskogo soveshchaniya uchenykh, inzhenerov i proizvoditelei v oblasti nanotekhnologii [White Book in Nanotechnologies: Studies in the Field of Nanoparticles, Nanostructures and Nanocomposites in theRussian Federation: Proceedings of the First All-Russian Conference of Scientists, Engineers and Manufacturers in the Field of Nanotechnology].Moscow, LKI, 2007.

    Nenashev M.F. Poslednee pravitel’stvo SSSR [Last Government of theUSSR].Moscow, Krom Publ., 1993. 221 p.

    From Disaster to Rebirth: the Causes and Consequences of the Destruction of the Soviet Union[Ot  katastrofy k vozrozhdeniju: prichiny i posledstvija razrushenija SSSR].Moscow, HSE Publ., 1999. 381 p.

    Kanevskaya R.D. Matematicheskoe modelirovanie gidrodinamicheskikh protsessov razrabotok i mestorozhdenii uglevodorodov [Mathematical Modeling of Hydrodynamic Processes of Hydrocarbon Deposit Development]. Izhevsk, 2002.140 p.

    Latyshev V.N., Tribologiya   rezaniya. Kn. 1: Friktsionnye protsessy pri rezanie  metallov [Tribology of Cutting, Vol. 1: Frictional Processes in Metal Cutting],Ivanovo, Ivanovskii  Gos. Univ., 2009.

    Ссылка  на  Интернет-ресурс:

    APA Style (2011). Available at:http://www.apastyle.org/apa-style-help.aspx (accessed 5 February 2011).

    Pravila Tsitirovaniya Istochnikov [Rules for the Citing of Sources]. Availableat: http://www.scribd.com/doc/1034528/ (accessed 7 February 2011).

    Как видно из приведенных примеров, название источника, независимо от того, журнал это, монография, сборник статей или название конференции, выделяется курсивом. Дополнительная информация – перевод на английский язык названия источника приводится в квадратных скобках шрифтом, используемым для всех остальных составляющих описания.

                                               Правила транслитерации

    На сайте http://www.translit.ru/ можно бесплатно воспользоваться программой транслитерации русского текста в латиницу. Для этого выбрав вариант системы Board  of  Geographic  Names  (BGN), мы получаем изображение всех буквенных соответствий.

     

    Система Board of Geographic Names  (BGN)

    Буква

    Транслит

    А

    A

    Б

    B

    В

    V

    Г

    G

    Д

    D

    Е

    E, YE

    Ё

    E, YE

    Ж

    ZH

    З

    Z

    И

    I

    й

    Y

    К

    K

    Л

    L

    М

    M

    Н

    N

    О

    O

    П

    P

    Р

    R

    С

    S

    Т

    T

    У

    U

    Ф

    F

    Х

    KH

    Ц

    TS

    Ч

    CH

    Ш

    SH

    Щ

    SHCH

    Ъ

    "

    Ы

    Y

    Ь

    '

    Э

    E

    Ю

    YU

    Я

    YA

  3. Рекомендации по подготовке аннотации

    Аннотация - первое впечатление о Вашей работе и ее краткое изложение.

    Аннотация выполняет следующие основные функции:

    • дает возможность читателю быстро оценить основное содержание статьи с тем, чтобы решить, следует ли ему обращаться к ее полному тексту;
    • предоставляет читателю самую общую информацию о статье, устраняя необходимость чтения ее полного текста в случае, если статья представляет для читателя второстепенный интерес;
    • используется в научных, библиотечных и поисковых информационных системах.

    Аннотация к статье должна быть

    • информативной (не содержать общих слов);
    • содержательной (отражать основное содержание статьи);
    • структурированной (следовать логике изложения материала в статье).

    Аннотация должна включать в себя

    • общую информацию (почему проводилось исследование, его необходимость и актуальность);
    • предмет и цель работы;
    • используемые методы;
    • основные результаты исследования;
    • отличия данной публикации от других, схожих по тематике;
    • область применения результатов;
    • заключение (какой вклад внесет Ваше исследование в соответствующую научную область, выводы, рекомендации, перспективы развития работы).

    В аннотации следует избегать лишних вводных фраз (например, «автор статьи рассматривает...», «автор полагает…» и т.д.), а также сложных грамматических конструкций. Аннотацию следует писать как можно более лаконичным, точным и простым языком. Должна быть понятна широкому кругу читателей, поэтому не должна изобиловать научными терминами. Следует избегать общеизвестных сведений и штампов. Аннотация не должна включать в себя цитаты из текста статьи. В аннотации обычно используются конструкции констатирующего характера (автор анализирует, доказывает, излагает, обосновывает и т. д.), а также оценочные стандартные словосочетания (уделяет основное внимание, важный актуальный вопрос, проблема, детально анализирует, убедительно доказывает).

    Известен следующий прием оценки качества аннотации. Переведите аннотацию на английский язык каким-либо автоматическим переводчиком, а затем тем же переводчиком - обратно на русский язык. Если Вы сможете понять получившийся текст, значит, аннотация будет нормально восприниматься читателями.

    Рекомендуемый объем - 200-250 слов!

 

Заявление о конфиденциальности

Имена и адреса, указанные Вами при регистрации на этом сайте, будут использованы исключительно для технических целей: контакта с Вами или с рецензентами (редакторами) в процессе подготовки Вашей статьи к публикации. Они ни в коем случае не будут предоставляться другим лицам и организациям.