СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ СТРУКТУРЫ НАУЧНОЙ СТАТЬИ: КАТЕГОРИЯ РЕТРОСПЕКЦИИ
Аннотация
Успешное продвижение результатов научной деятельности ученых во многом зависят от качества научного изложения в научных публикациях. Значительную роль при этом играет учет особенностей использования различных языковых средств. В связи с этим пристальное изучение особенностей реализации жанра научной статьи имеет большую актуальность в настоящее время. Эффективным инструментом такого изучения является понятийный и методологический аппарат лингвистики текста. В рамках данного направления
текст рассматривается как коммуникативная система, свойства которой могут быть представлены в виде ряда универсальных категорий, имеющих тем не менее особенности в текстах, принадлежащих к различным стилям и жанрам. Целью настоящей статьи является сопоставительный анализ особенностей использования языковых средств категории ретроспекции в русскоязычных и англоязычных научных статьях, отобранных методом случайной выборки. Проведенный анализ выявил языковые средства следующих видов ретроспекции: внутритекстовой ретроспекции (точная / неточная ретроспекции, отсылки к ранее рассмотренным в тексте статьи теориям, фактам, повторы, суммирование и обобщение) и затекстовой ретроспекции (фиксированная и нефиксированная ретроспекция, ретроспекция – исторический обзор, отсылки к работам или мнениям других ученых и
своим ранее выполненным исследованиям). С точки зрения языковых средств, используемых в сопоставляемых
языковых культурах, общим является использование всех видов текстовой ретроспекции (исключение составляет отсутствие маркеров точной ретроспекции в русскоязычных статьях), а также сходное лексическое и грамматическое наполнение. Основным различием является более частое использование данных средств в англоязычных статьях, что указывает на большую убедительность и логичность изложения по сравнению с русскоязычными статьями. Выявленные особенности использования языковых средств могут быть использованы для разработки рекомендаций по написанию научных статьей на русском и английском языках.
текст рассматривается как коммуникативная система, свойства которой могут быть представлены в виде ряда универсальных категорий, имеющих тем не менее особенности в текстах, принадлежащих к различным стилям и жанрам. Целью настоящей статьи является сопоставительный анализ особенностей использования языковых средств категории ретроспекции в русскоязычных и англоязычных научных статьях, отобранных методом случайной выборки. Проведенный анализ выявил языковые средства следующих видов ретроспекции: внутритекстовой ретроспекции (точная / неточная ретроспекции, отсылки к ранее рассмотренным в тексте статьи теориям, фактам, повторы, суммирование и обобщение) и затекстовой ретроспекции (фиксированная и нефиксированная ретроспекция, ретроспекция – исторический обзор, отсылки к работам или мнениям других ученых и
своим ранее выполненным исследованиям). С точки зрения языковых средств, используемых в сопоставляемых
языковых культурах, общим является использование всех видов текстовой ретроспекции (исключение составляет отсутствие маркеров точной ретроспекции в русскоязычных статьях), а также сходное лексическое и грамматическое наполнение. Основным различием является более частое использование данных средств в англоязычных статьях, что указывает на большую убедительность и логичность изложения по сравнению с русскоязычными статьями. Выявленные особенности использования языковых средств могут быть использованы для разработки рекомендаций по написанию научных статьей на русском и английском языках.
Ключевые слова
жанр научной статьи, структура текста, текстовые категории, ретроспекция, сопоставительное исследование текста
Полный текст:
PDFСсылки
- На текущий момент ссылки отсутствуют.