НАУЧНАЯ СТАТЬЯ КАК ЖАНР ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ДИСКУРСА ПЕРЕВОДЧИКОВ
Аннотация
Анализируются статьи из переводческих журналов; рассматривается жанр на-
учной статьи как формы актуализации профессионального дискурса; выявляются
соответствующие лингвопрагматические характеристики.
Ключевые слова
Полный текст:
PDFЛитература
Митягина В.А. Социокультурные характеристики
коммуникативного действия. Волгоград: Изд-во ВолГУ,
354 с.
Бушев А.Б. Языковая личность профессионального
переводчика. Тверь: ООО «Лаборатория деловой графики», 2010. 265 с.
Харченко Е.В., Тарануха Л.В. Профессиональное об-
щение и речевое воздействие в современной России //
Вестник ЮУрГУ. Серия «Лингвистика». 2009. Вып. 8.
№ 2 (135). С. 29–34.
Голованова Е.И.Типология единиц профессиональной
коммуникации: коммуникативно-прагматический аспект //Вестник Челябинского государственного университета. 2008. № 8. С. 25–28.
Крупнов В.Н. Гуманитарный перевод. М.: Академия,
160 с.
Розина И.Н. Профессиональная коммуникация в отечественном образовании и науке // Язык, коммуникация и социальная среда: сб. науч. тр. / под. ред. В.Б. Кашкина. Воронеж: ВГУ, 2009. Вып. 7. С. 125–134.
Воробьева Н.А. Структура профессиональной комму-
никации в сфере образования // The Emissia. Offline Letters: Электронное научное издание (научно-педагогический интернет-журнал). ART 1314. Март 2009. URL: ttp://www.emissia.org/offline/2009/1314.htm (дата обращения: 06.02.2012).
Бейлинсон Л.С. Профессиональный дискурс: признаки,функции, нормы: моногр. Волгоград: Изд-во ВГПУ«Перемена», 2009. С. 18, 29.
Наумова А.П. Жанры Интернет-дискурса переводчи-
ков // Коммуникативные аспекты лингвистики и лин-
гводидактики. 2011. С. 154.
Рогачева Н.Б. Структура и функционирование вто-
ричных речевых жанров Интернет-коммуникации (на
материале русского и английского языков): автореф.
дис. … канд. филол. наук. Саратов, 2011.
Вестник Московского университета. Сер.: Теория пе-
ревода. 2010. № 4. С. 1.
Вестник Московского университета. Сер.: Теория пе-
ревода. 2011. № 2. С. 62.
Вестник Московского университета. Сер.: Теория пе-
ревода. 2010. № 4. С. 99.
Там же. С. 75.
Вестник Московского университета. Сер.: Теория пе-
ревода. 2011. № 1. С. 34.
Мосты / издатель: ООО «Р.Валент». М.: Валент, 2011.№ 2 (30).
Мосты / издатель: ООО «Р.Валент». М.: Валент, 2011.№ 3 (31).
Мосты / издатель: ООО «Р.Валент». М.: Валент, 2011.№ 1 (29).
Профессиональный перевод и управление информа-
цией. М.: Логрус, 2011. № 10.
Профессиональный перевод и управление информа-
цией. М.: Логрус, 2011. № 9.
Профессиональный перевод и управление информа-
цией. М.: Логрус, 2011. № 9.
Мосты / издатель: ООО «Р.Валент». М.: Валент, 2004.
Мосты / издатель: ООО «Р.Валент». М.: Валент, 2004. № 1. С. 28.
Мосты / издатель: ООО «Р.Валент». М.: Валент, 2011. № 4 (32). С. 31.
Мосты / издатель: ООО «Р.Валент». М.: Валент, 2011.№ 1 (29). С. 25.
Мосты / издатель: ООО «Р.Валент». М.: Валент, 2011.№ 2 (30). С. 56.
Мосты / издатель: ООО «Р.Валент». М.: Валент, 2011.№ 1 (29). С. 55.
Мосты / издатель: ООО «Р.Валент». М.: Валент, 2004.№ 2. С. 38.
Мосты / издатель: ООО «Р.Валент». М. : Валент, 2011.№ 3(31). С. 21.
Профессиональный перевод и управление информа-
цией. 2011. № 9. С. 3, 9.
Ссылки
- На текущий момент ссылки отсутствуют.