К ВОПРОСУ О СОПРЯЖЕНИИ ТЕКСТОВЫХ КАТЕГОРИЙ ПРОСТРАНСТВА И ТЕМЫ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА ПОЭМЫ МИЛЬТОНА «ПОТЕРЯННЫЙ РАЙ»)
Аннотация
Статья посвящена вопросу взаимодействия текстовых категорий в переводном и
оригинальном вариантах художественного текста. Текстовая категория определяет-
ся как существенный признак текста (текстового варианта), отражающий часть
общетекстового содержания. Поскольку одна и та же текстовая составляющая мо-
жет соотноситься с разными содержательными компонентами, то и категории име-
ют тенденцию к наложению в области экспликации. На этом основании сформули-
ровано понятие сопряжения текстовых категорий.
На материале сопряжения категорий темы и пространства описана парадигма-
тическая и синтагматическая специфика их взаимосвязи в поэме Дж. Мильтона
«Потерянный Рай» и ее первом русском печатном переводе 1777 г. Посредством
сплошной выборки в обоих вариантах Песни первой – английском и русском – вы-
делены тематические цепочки, в составе которых выделены звенья с пространст-
венными компонентами. Предложена попытка ядерно-периферийной дифферен-
циации таких звеньев на грамматическом основании, что доказывает возможность
полевого описания всей системы сопряжений анализируемых категорий.
Ключевые слова
Литература
Аверьянов, Л.Я. Контент-анализ / Л.Я. Аверь-
янов. – М.: КноРус, 2009. – 456 с.
Бархударов, Л.С. Язык и перевод / Л.С. Бар-
хударов. – М.: ИМО, 1975. – 240 с.
Бахтин, М.М. Вопросы литературы и эс-
тетики. Исследования разных лет / М.М. Бахтин. –
М.: Художеств. лит., 1975. – 505 с.
Богомолова, Н.Н. Контент-анализ (Спец-
практикум по социальной психологии) / Н.Н. Бо-
гомолова, Т.Г. Стефаненко. – М.: Изд-во Моск.
ун-та, 1992. – 64 с.
Бортников, В.И. Категория локативности
в поэме Дж. Мильтона «Потерянный рай»: кон-
тент-анализ / В.И. Бортников // Изв. Урал. федер.
ун-та. Сер. 2. Гуманитарные науки. – 2012. – № 3
(105). – С. 159–169.
Бортников, В.И. Эмоция в советах и реак-
циях на них в повести Д.И. Фонвизина «Каллис-
фен» сравнительно с первым русским переводом
поэмы Дж. Мильтона «Потерянный Рай» (к во-
просу о контент-анализе) / В.И. Бортников //
Вестник Нижегород. ун-та им. Н.И. Лобачевско-
го. – 2013. – № 1 (2). – С. 29–31.
Виноградов, В.В. Основные типы фразеоло-
гических единиц в русском языке // Виноградов,
В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове /
В.В. Виноградов. – М.: Учпедгиз, 1947. – С. 21–28.
Гак, В.Г. Повторная номинация и ее стили-
стическое использование / В.Г. Гак // Вопросы
французской филологии: сб. ст. – Горький: [б. и.],
– С. 123–136.
Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвис-
тического исследования / И.Р. Гальперин. – М.:
Наука, 1981. – 140 с.
Комиссаров, В.Н. Смысловая страти-
фикация текста как переводческая проблема /
В.Н. Комиссаров // Текст и перевод: [Сб. ст.] /
отв. ред. д-р филол. наук, проф. А.Д. Швейцер. –
М.: Наука, 1988. – С. 6–17.
Контенный анализ. Методика и организа-
ция. Приложение к программам и документам.
Исслед. проект «Обществ. мнение» / рук. Б.А. Гру-
шин. – М.: [Ин-т конкр. соц. иссл. АН СССР],
– 199 с.
Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной
точки зрения / Е.С. Кубрякова. – М.: Ин-т языко-
знания РАН, 1997. – 314 с.
Матвеева, Т.В. Функциональные стили в ас-
пекте текстовых категорий / Т.В. Матвеева. –
Свердловск: Изд-во Урал. гос. ун-та, 1990. – 172 с.
Мурзин, Л.Н. Текст и его восприятие /
Л.Н. Мурзин, А.С. Штерн. – Свердловск: Изд-во
Урал. гос. ун-та, 1991. – 172 с.
Мурзин, Л.Н. О лингвокультурологии, ее
содержании и методах / Л.Н. Мурзин // Русская
разговорная речь как явление городской культуры:
сб. ст. / под ред. Т.В. Матвеевой. – Екатеринбург:
АРГО, 1996. – С. 7–13.
Ожегов, С.И. Толковый словарь русского
языка / С.И. Ожегов; под ред. Л.И. Скворцова. –
-е изд., испр. – М.: ООО «Издательство «Мир
и образование»: ООО «Издательство «Астрель»:
ООО «Издательство «Оникс», 2012. – 736 с.
Потерянный Рай: поема I. Мильтона / пе-
реведено с аглинскаго [В. Петровымъ] – СПб.:
Въ типографiи при императорскомъ дворѣ, 1777.
– 107 с.
Сидоров, Е.В. К характеристике текста
как подсистемы (в обычной языковой коммуника-
ции и в коммуникации с реферированием) / Е.В. Си-
доров // Перевод как лингвистическая проблема:
сб. ст. / отв. ред. Н.К. Гарбовский. – М.: Изд-во
Моск. ун-та, 1982. – С. 12–27.
Сидоров, Е.В. Проблемы речевой систем-
ности / Е.В. Сидоров – М.: Наука, 1987. – 141 с.
Солганик, Г.Я. Лингвистика речи в на-
стоящем и будущем / Г.Я. Солганик // Лингвисти-
ка речи. Медиастилистика: кол. моногр., посвящ.
-летию проф. Г.Я. Солганика. – М.: Флинта:
Наука, 2012. – С. 8–21.
Федоров, А.В. Искусство перевода и жизнь
литературы / А.В. Федоров – Л.: Сов. писатель,
– 352 с.
Шалак, В.И. Контент-анализ. Приложе-
ние в области: политологии, психологии, социоло-
гии, культурологии, экономики, рекламы / В.И. Ша-
лак. – М.: Омега-Л, 2004. – 272 с.
Эффективное речевое общение (базовые
компетенции): слов.-справ. / под ред. А.П. Сково-
родникова. – Красноярск: Изд-во Сибир. федер.
ун-та, 2012. – 882 с.
Юрочкина, О.Н. Соотношение пропуска
предложений при переводе и эмотивного смысла
художественного текста (на материале романа
С. Моэма «Театр» и его перевода на русский
язык) / О.Н. Юрочкина // Вестник ЮУрГУ. Сер.
«Лингвистика». – 2006. – Вып. 3. – № 6 (61). –
С. 156–158.
Юрочкина, О.Н. Проблема взаимодейст-
вия текстовых категорий (на материале романа
С. Моэма «Театр» и его перевода на русский язык):
автореф. дис. ... канд. филол. наук / О.Н. Юрочки-
на. – Екатеринбург: [б. и.], 2009. – 24 с.
Beaugrande, R.-A. Introduction to Text Linguistics
/ R.-A. Beaugrande, W. Dressler – L.; N.-Y.:
[Longman], 1981. – 270 p.
Milton, J. Paradise Lost / J. Milton // Milton
J. The English Poems. – Oxford University Press,
– P. 136–412.
Ссылки
- На текущий момент ссылки отсутствуют.