TRANSLATION PRINCIPLES OF SCIENTIFIC PAPERS: ABSTRACTS

Elena V. Shapkina

Abstract


The article deals with the stylistic features of abstracts in scientific papers presented in the
leading foreign journals. The peculiarities of composition, cohesion, volume of abstracts as well
as their structural parts are examined. Examples of the most typical lexical and grammatical
means are given. Principles of abstract writing and translation strategy are proposed on the basis
of the quantitative analysis results.


Keywords


abstract, text composition, cohesion, text volume, translation strategy

References


Аннотирование и реферирование: пособие

по англ. языку / Г.И. Славина, З.С. Харьковский,

Е.А. Антонова, М.А. Рыбакина. – М.: Высш. шк.,

– 156 с.

Корнеева, М.С. Учебное пособие по раз-

витию навыков аннотирования и реферирования

для студентов старших курсов / М.С. Корнеева,

Т.С. Перекальская. – М.: Изд-во МГУ, 1993. – 72 с.

EASE Guidelines For Authors and Translators

of Scientific Articles to Be Published in English //

www.ease.org.uk


Refbacks

  • There are currently no refbacks.