ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ПЕРЕВОДЧИКОВ В ВУЗАХ КНР: ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ

Сюй Хун, Чжэн Цзяи

Аннотация


В связи с недостатками подготовки магистрантов по специальности «Перевод и переводоведение» в китайских вузах необходимо повысить качество образовательного процесса.
Авторы считают, что активизация образовательного процесса возможна на основе активного использования в магистратуре метода проектов. Цель статьи – выявить проблемы подготовки будущих переводчиков в магистратуре и решить их с помощью метода проектов. Авторы выявили: недостаточный общекультурный уровень магистрантов как в родном, так и в иностранном языках; узость кругозора выпускников; плохую сбалансированность теории и практики перевода в учебном плане при явном преобладании первой; оторванность от реальной переводческой деятельности; недостаточную
мотивированность магистрантов к совершенствованию профессиональных и личностных качеств. Авторы доказали, что метод проектного обучения, основанный на междисциплинарном подходе, повышает степень активности студентов в образовательном процессе. Студенты более активно участвуют в учебно-педагогическом взаимодействии, больше времени посвящают самостоятельной работе; сотрудничают друг с другом для проведения совместных исследований и внедрения инноваций. Активизация образовательного процесса на основе метода проектов позволяет повысить уровень профессиональных компетенций будущих переводчиков.

Ключевые слова


обучение переводу, проектное обучение, будущие переводчики, междисциплинарный подход, аудиторная работа, самостоятельная работа студентов, личностные качества

Полный текст:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.14529/ped230210

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.