ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ В КОНТЕКСТЕ РАЗВИТИЯ НОВЫХ ГУМАНИТАРНЫХ НАУК

Сюй Хун, Чжоу Ло

Аннотация


Система обучения переводчиков нуждается в реформировании и внедрении инноваций. Основными предпосылками для реформирования системы являются национальный Проект «Новые гуманитарные науки», реализуемый с 2019 года, и социальный запрос китайского общества на профессиональных переводчиков высокого уровня квалификации. В процессе внедрения концепции реформирования преподавания русского языка и разработки образовательных программ по русскому языку в Китае потребность в молодых одаренных переводчиках стала ощущаться особенно остро. Поэтому необходимо инновационное развитие как образовательных программ, так и методов обучения переводу. Целью статьи является разработка модели подготовки переводчиков с китайского языка на русский и с русского на китайский с учетом тенденций развития новых гуманитарных наук. В статье описывается авторская модель обучения переводчиков в соответствии с концепцией реформирования преподавания русского языка; приводятся методы реформирования системы обучения переводчиков, основанные на анализе текущей ситуации. Модель представляет собой совокупность педагогических условий, позволяющих решить выявленные проблемы: повышение качества содержания курсов перевода на русский язык; учет идеологических и политических ориентиров в обучении переводу; внедрение образовательных инноваций в модель обучения переводу на русский язык и с русского языка на китайский. Значимость педагогических условий состоит в содействии повышению уровня преподавания перевода в стране. 

Ключевые слова


новые гуманитарные науки; русский язык; обучение переводу; образовательные инновации

Полный текст:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.14529/ped230309

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.